top of page

Notice de Sécurité Packraft

Une NOTICE DE SECURITE ? POURQUOI ?

Cette notice d'utilisation doit être lue, comprise avant toute utilisation et conservée durant toute la vie du produit acheté chez JAWS afin de pouvoir s'y référer en cas de besoin.

Elle permet de définir les règles de sécurité que tout pratiquant doit connaître avant de se lancer dans une aventure en packraft, que celle-ci soit une simple promenade sur un lac ou une expédition en conditions extrêmes.

Cette notice de sécurité est complétée par une notice d’utilisation. Ces deux notices sont indissociables et doivent être parfaitement connues de l’utilisateur.

Contacter JAWS si nécessaire pour vous procurer ces notices.

​

DOMAINES D’UTILISATION

  • Les domaines d'utilisation des packraft JAWS et des accessoires fournis sont les suivants :

    • Étendues ou cours d’eau autorisés à et permettant la navigation tels que :

      • Lacs et Etangs calmes

      • Rivières de classe 1 à 2 pour des utilisateurs novices

      • Rivières classe 3 pour des pratiquants réguliers (suivant modèle)

      • Rivière classe 4 pour des professionnels ou pratiquants très expérimentés (suivant modèle)

      • Les packrafts ne sont pas adaptés aux rivières de classe > à 4

      • Mer calme à moins de 300 m de la cote, avec vent inférieur à 3 beaufort

      • Vous pouvez utiliser les packrafts JAWS comme engins de plage, mais les packrafts JAWS ne sont pas homologués division 240.

      • Les bateaux peuvent être utilisés comme annexe, tout en respectant les réglementations maritimes.

      • Dans tous les cas présentés ci-dessus, le tirant d’eau et la largeur de passage doivent être suffisants pour permettre au packraft d’évoluer librement en limitant au maximum voire en évitant totalement de toucher le fond, les obstacles et / ou les bords de la rivière.

      • Se reporter à https://www.jaws-expe.com/nos-packrafts pour les catégories de rivières et pour vérifier que votre packraft est adapté à la catégorie de votre parcours.

    • Renseignez-vous avant de partir, sur les réglementations locales sur tout le parcours de votre aventure. Celles-ci peuvent être différentes suivant les sections du parcours que vous allez pratiquer (traversée d’un Parc National par exemple),

    • Renseignez-vous sur les périodes ou horaires d’autorisations ou d’interdictions sur les différentes sections de votre parcours.

AVANT DE PARTIR

    • Laissez systématiquement à l’une de vos connaissances ne participant pas à la navigation et pouvant réagir en cas de besoin : l’heure et le lieu de départ, l’heure et le lieu d’arrivée estimés, le parcours prévu, le nombre de participants et le nom et les coordonnées téléphoniques du responsable de la sortie. N’hésitez pas à convenir d’une heure maximum pour que cette personne puisse contacter les services de secours si elle n’a pas de nouvelles de votre part ou de la part du responsable de la sortie.

    • Renseignez vous sur le parcours, sa difficulté, ses pièges éventuels et les plans de réchappe.

    • Dans le cas d'expéditions, contactez JAWS afin de connaître les limites d'utilisation de produits JAWS spécifiques à ces aventures.

PRE REQUIS

  • La pratique du packraft nécessite des conditions physique et psychique et des connaissances adaptées pour chacun des domaines d'utilisation cités ci-dessus. En cas de doute sur toutes les conditions nécessaires requises pour une pratique du packraft dans l'un de ces domaines, il est déconseillé de pratiquer sans l'avis ou l'aide d'un professionnel.

  • L’utilisateur est seul responsable d’une utilisation conforme à cette notice et il doit :

    • Lire et comprendre la présente notice et les vidéos ou documents de JAWS se rapportant à l'utilisation du packraft et aux limites d’utilisation,

    • Être apte et formé à son utilisation spécifique,

    • Disposer de tous ses moyens physiques et psychiques lors de la pratique,

    • Accepter ses limites et celles de ses co-équipiers et tenir compte de l’évolution de ces limites et capacités au cours de la pratique dans ses gestes et prises de décisions

    • Connaître, comprendre et assumer tous les risques découlant de la pratique des activités pour lesquelles le produit a été conçu, assumer ses actes et ses décisions pour lui-même ainsi que pour toutes les personnes qui évoluent dans son environnement,

    • JAWS n’engage pas sa responsabilité et supprimera toute garantie sur tout autre montage, utilisation ou adaptation qui ne serait pas présentés dans la présente notice ou dans les vidéos et documents de JAWS s'y référant.

  • L’utilisation d'un packraft engage la sécurité, la santé, voir la vie de l’utilisateur et/ou de ses partenaires ou coéquipiers.

POINT METEO

  • Avant toute sortie en packraft, il est impératif de se renseigner sur la météo prévue durant la période d'utilisation du packraft et sur les quelques heures qui suivent la période d'utilisation prévue. Les sorties en pleine nature peuvent parfois être prolongées pour des raisons diverses (réparations, repas prolongé, rencontres...) et il est donc possible de se retrouver en dehors de la période de météo envisagée initialement. Les niveaux, les débits d'eau dans les rivières et les conditions de navigation en mer ou en lac peuvent varier très rapidement et modifier les prévisions initiales. Dans le cas d’une dégradation importante des conditions d'utilisation prévues, ou dans le doute, il est impératif de se mettre à l'abri dès que possible et d'appeler les secours si nécessaire.

  • La zone de pratique doit permettre de rejoindre aisément le bord de la rive ou la cote à la nage en cas de nécessité.

EMBARQUEMENT D'OBJETS PERSONNELS

  • Tout le matériel non protégé que vous embarquez dans le packraft doit systématiquement être adapté à une utilisation prolongée dans des conditions très humides, voire totalement immergées durant plusieurs heures. Les venues d'eau de quelques centimètres au fond du packraft ne sont pas rares et ne mettent pas la flottabilité du packraft en défaut mais peuvent mouillées le matériel embarqué. Tout matériel sensible doit être stocké dans des bidons étanches ou des sacs étanches adaptés à chaque type de matériel. Les fermetures de tous les sacs de matériel doivent être propres et bien fermées pour éviter toute venues d'eau intérieures.

  • Dans le cas d'objet contondants ou coupants (vélos..), des protections adaptées doivent être mises en place entre ces objets et le packraft et ses accessoires.

  • Toutes les charges doivent être fixées au packraft de manière équilibrée dans les sens longitudinal et transversal et ne doivent pas gêner l'évolution et le dégagement du ou des utilisateurs en cas d'urgence.

LIMITE DE CHARGES : PAGAYEURS + MATERIEL

Chaque packraft JAWS est conçu pour recevoir une charge totale embarquée, indiquée sur le site de JAWS comprenant un nombre maximum d'utilisateurs. Il est strictement interdit de naviguer avec une charge ou un nombre de personnes supérieurs aux valeurs données par JAWS.

PRESSION DE GONFLAGE DU PACKRAFT

PRINCIPES GENERAUX

​

  • La pression de gonflage ne doit pas excéder la pression indiquée sur la valve soit 1.2 PSi soit 0,08 bars

  • En cas de surpression par un gonfleur inadapté (compresseur par exemple), le packraft et ses accessoires comme les matelas ne résisteront pas à une pression trop importante. Il est donc interdit d'utiliser des pompes autres que celles prévues à cet effet ou d'autres accessoires que ceux fournis ou équivalent (sac de gonflage, pipette de gonflage à la bouche)

  • Si la pression de gonflage diminue régulièrement malgré une remise en pression, arrêtez de naviguez et remettez le packraft ou l'accessoire en pression dans un lieu sécurisé afin d'identifier la cause de cette perte de pression. Ne pas se remettre à l’eau avant de s’être assuré d’une parfaite réparation du packraft.

  • Les accessoires gonflables fournis (sièges, dosseret) sont équipés de pipette avec un bouchon à vis. La pression de ces accessoires est obtenue à la bouche et la vis doit être revissée lors du maintien de pression à la bouche pour éviter tout dégonflement lors du re-vissage.

​

AJUSTEMENT DU GONFLAGE

​

  • La pression de gonflage du packraft peut naturellement varier en fonction de nombreux paramètres comme la température, la chaleur du soleil, le passage en zone sombre, la dépose du packraft sur de l'eau froide. Ce phénomène est naturel, mais doit être continuellement surveillé de manière à éviter toute augmentation ou diminution de pression qui nuirait à sa bonne et agréable utilisation.

  • Le re-gonflage peut être réalisé très aisément à la bouche, par la valve prévue à cet effet (à la bouche ou avec le tuyau de gonflage fourni) ou avec une pompe adéquate. Lors d'une mise à l'eau dans de l'eau plus froide que l'air extérieur, cet ajustement du gonflage est préconisé après un premier trempage pour garantir une expérience optimale.

  • Le dégonflage peut être effectué en appuyant légèrement sur l'embout de la valve prévu à cet effet, jusqu'à obtenir la pression adéquate.

  • Il est déconseillé de laisser un packraft gonflé au soleil sans surveillance de pression car le risque de dégradation par suppression interne est important (éclatement). Si le packraft doit rester au soleil, il est impératif de le dégonfler partiellement et de surveiller sa pression interne.

  • Les vidéos de démonstration de gonflages et dégonflages doivent être regardées sur la chaine YOUTUBE de JAWS : https://www.youtube.com/watch?v=V_8thXYXN-E

  • Si la pression de gonflage diminue régulièrement malgré une remise en pression, arrêtez de naviguez et remettez le packraft ou l'accessoire en pression dans un lieu sécurisé afin d'identifier la cause de cette perte de pression et de pouvoir réparer correctement votre packraft.

MISE EN PLACE ET SERRAGE DES ACCESSOIRES (SIEGES, CALES GENOUX , BOUCHONS...) OU OPTIONS

  • Les accessoires fournis par JAWS doivent être montés conformément aux vidéos de montage et de réglage visualisables sur la chaine YOUTUBE DE JAWS : https://www.youtube.com/watch?v=II0Rr6acLPY

  • Tous les accessoires sont à fixer correctement sur le packraft. Les sièges, cales-genoux, dosserets, ponts disposent de scratchs, de ficelles qui leur permettent d'être solidaires du packraft. Ils ne doivent pas pouvoir tomber ou être déplacés lors de l'utilisation du packraft.

  • Pour les packrafts disposant d'une jupe avec hiloire, il est strictement interdit de modifier le mode de fixation de la jupe sur l' anneau rigide de l'hiloire par élastique ; de rendre solidaire la jupe au packraft ou d'en modifier tout ou partie qui pourrait bloquer le largage automatique de la jupe. La bonne mise en place de la jupe doit permettre un accès immédiat à la sangle de largage rouge, devant le pagayeur.

  • Dans le cas d'un montage non conforme aux prescriptions de JAWS, le confort d'utilisation ainsi que les capacités du ou des pagayeur(s) à réagir à tout événement lors de l'utilisation s'en trouverait amoindris voire annulées. Il est donc impératif d'entretenir, de surveiller et de régler les accessoires à toutes les étapes de l'utilisation du packraft (entretien, stockage, transport, nettoyage en utilisations faibles ou intenses)

  • Dans le cas d'un packraft avec pont amovible, il est important de prévoir une housse de protection ou une boite de rangement pour éviter toute dégradation du pont et de sa fermeture éclair. La partie de la fermeture éclair fixée au packraft peut être facilement accrochée par un objet pointu ou un crochet. Il convient d'en prendre soin et de surveiller son état et sa propreté (sous la lèvre de la fermeture) après chaque utilisation. Il est conseillé de plier le packraft avec son pont amovible monté afin d'éviter toute déformation ou dégradation qui empêcherait sa bonne utilisation.

  • Certains packrafts sont équipés de T'ZIP (fermeture éclair étanche et de gros gabarit garantissant l'étanchéité à l'eau et à l'air). Ces fermetures nécessitent un entretien soigneux et une méthodologie d'utilisation spécifiques. La lubrification, le nettoyage et la vérification du bon état et de la bonne fermeture du T'ZIP sont primordiaux, à toutes les étapes de l'utilisation du packraft, pour vivre une expérience optimale. Se reporter sur la chaine YOUTUBE : https://www.youtube.com/watch?v=ws_HT4EzEDk

  • Sur certains packrafts, les trous du fond auto-videur permettent l'évacuation de l'eau pénétrant dans le packraft lors de son utilisation. Les bouchons JAWS, vendus en accessoires, permettent de boucher les trous dans le cas d'une utilisation ne nécessitant pas de fond auto-videur. Seuls les bouchons vendus par JAWS peuvent être montés sur les packrafts JAWS et garantir une étanchéité optimum par le fond.

EQUIPEMENT DU PAGAYEUR

  • L'équipement minimum du pagayeur peut varier en fonction des conditions d'utilisation du packraft. Il doit être composé au minimum :

    • d'une aide à la flottabilité adaptée au poids, à la morphologie, à la classe de rivière et aux conditions d’utilisation. En fonction des cas aux normes ISO 12402-4 ou 12402-5 et ISO 12402-6)

    • d'un casque EN 1385 à partir de la classe 2

    • En plus de cet équipement minimum, JAWS conseille à ses utilisateurs de s'équiper d'un kit de réparation, téléphone, trousse de secours, pagaie de secours, de vêtements (combinaisons sèche ou néoprène, chaussons par exemple) et accessoires adaptés aux conditions de la pratique prévue, en prévoyant qu'une dégradation des conditions météo, de santé physique (faim, froid...) et/ou qu'un prolongement de la durée de l'expérience peuvent survenir en cours d'utilisation.

    • Tous ces équipements doivent être entretenus conformément aux notices d’utilisation et de sécurité de leur fabricant.

ENTRETIEN ET STOCKAGE DU PACKRAFT

  • Le packraft et ses accessoires doivent être entretenus après chaque utilisation pour que leur durée de vie soit optimum.

  • Cet entretien consiste à rincer l'ensemble du matériel à l'eau claire, y compris les sangles en tissus et autres accessoires. Ce rinçage doit être effectif dans tous les recoins du packraft et des accessoires et doit donc de préférence se faire avec un packraft et des accessoires gonflés sommairement (toile tendue mais légèrement « souple »)

  • Cet entretien régulier sous une légère pression de gonflage permet aussi de surveiller d'éventuels dégradations qui n’auraient pas été remarquées lors du pliage du bateau à la sortie de l'eau (épine par exemple)

  • Le transport du packraft doit se faire plié et dans un sac de transport pour éviter tout pincement, éraflure ou toute autre dégradation mécanique qui pourraient arriver.

  • Après le rinçage à l'eau claire, le packraft et ses accessoires doivent être mis à sécher dans un endroit à l'abri du soleil, frais et sec, doivent être essuyé avec un chiffon sec, avant d'être replié sec dans son sac de transport ou de protection afin d'éviter toute dégradation durant le stockage.

  • Le packraft ne doit pas être stocké ou transporté gonflé

  • Le packraft doit être stocké à une température comprise entre 5 et 40°C et doit faire l'objet d'une révision complète après un stockage prolongé. Un entretien doit être renouvelé tous les 6 mois en cas de stockage prolongé.

  • La toile, les coutures et les accessoires du packraft ne résisteraient pas à l'application ou au contact de produits chimiques non prévus à cet effet. Il convient donc d'être vigilant, lors de l’utilisation et du stockage du packraft et des ses accessoires, d'éloigner toute source polluante liquide, solide ou gazeuse qui pourrait nuire et / ou en modifier leurs caractéristiques mécaniques. En cas de doute, ne pas utiliser le packraft et ses accessoires et contacter JAWS.

DEMONTAGE ET ENTRETIEN DE LA VALVE

Le démontage et l'entretien de la valve à l'aide de l'outil fourni ne peuvent être réalisés que par des personnes expérimentées. Une valve mal remontée peut effectivement perdre de la pression de manière faible mais régulière et provoquer une baisse de pression dommageable lors de l'utilisation du packraft. Dans le cas d'un entretien de la valve, faire un test de mise en pression pendant 6 heures afin de vérifier sa bonne mise en place.

GARANTIES LÉGALES

NOTICE D’UTILISATION, VIDEOS et CONSEILS

  • La présente notice de sécurité est indissociable de la notice d’utilisation et des vidéos et tutos dont vous pouvez trouver les liens ci-dessous : https://www.youtube.com/@jaws_officiel

    • Comment monter son packraft ?

    • Comment gonfler, dégonfler et plier son packraft ?

    • Comment fixer un VTT sur son packraft ?

    • Comment réparer son packraft ?

    • Présentation du TIZIP

  • Télécharger le Ebook pour retrouver tous les conseils pour l’organisation de vos premières sorties sur https://www.jaws-expe.com/comment-debuter-en-packraft

  • Contacter JAWS pour plus de renseignements : info@jaws-expe.com

MENTIONS ADDITIONNELLES

  • Ne pas faire sécher le Packraft dans le four à micro-onde :-)

  • Ne pas faire l’amour dans le Packraft, sinon sur le rivage hors d’eau :-)

  • Ne pas prêter le Packraft à un extraterrestre :-)

  • Ne pas coller des stickers ou autocollants sur le Packraft

  • Ne pas descendre une montagne enneiger en Packraft, ce n’est pas une luge

  • Ne pas couper le saucisson sur le Packraft ou tout autres aliments

  • Ne pas utiliser un couteau ou l’équivalent dans le Packraft

  • Ne pas faire sécher le Packraft sur un feu

  • Ne pas faire du Packraft sur une route enneiger tracter à une voiture

  • Ne pas utiliser un produit comme l’Acétone pour nettoyer le Packraft

  • Ne pas nettoyer le Packraft sous les rouleaux d’un lavage auto

  • Ne pas sauter en parachute avec un Packraft

  • Ne pas laisser un enfant seul dans un Packraft

  • Ne pas se servir d’un Packraft pour endormir un bébé sur une rivière ou en mer

  • Ne pas gonfler un Packraft avec de l’helium ou un autre gaz

  • Ne pas se servir d’un Packraft pour faire transiter de la drogue ou autres produits interdits

bottom of page